Interpretación
Interpretar es traducir oralmente de una lengua a otra. En Matiz le asesoramos sobre el tipo de interpretación más adecuado para su evento: congresos, conferencias, reuniones, ruedas de prensa…
- Interpretación consecutiva
- Interpretación simultánea
- Interpretación susurrada o chuchotage
- Interpretación de lengua de signos
- Interpretación bilateral
- Interpretación bilateral telefónica
Interpretación consecutiva
Ideal para sus ruedas de prensa, conferencias breves y con presupuestos limitados, puesto que no necesita equipamiento especial, y otras ocasiones. En ellas, el intérprete de Matiz tomará nota de cada intervención y cuando ésta concluya, la reproducirá fielmente en el idioma requerido.
Matiz cuenta con intérpretes especialistas en:
- Interpretación consecutiva general
- Interpretación consecutiva especializada
- Interpretación consecutiva comercial
- Interpretación consecutiva científica
- Interpretación consecutiva jurada
- Interpretación consecutiva jurídica
Tenga en cuenta que la interpretación consecutiva aumenta la duración de sus reuniones al menos al doble.
Interpretación simultánea
La más adecuada para sus congresos con ponentes y público de diferentes nacionalidades, congresos científicos, médicos, jurídicos; seminarios y reuniones en que se manejen varios idiomas o tengan una duración limitada. Los intérpretes de Matiz traducirán en tiempo real cada discurso.
Matiz cuenta con intérpretes especialistas en:
- Interpretación simultánea general
- Interpretación simultánea especializada
- Interpretación simultánea comercial
- Interpretación simultánea científica
- Interpretación simultánea jurada
- Interpretación consecutiva jurídica
Interpretación susurrada o chuchotage
Para reuniones en las que una de las personas no conozca el idioma de trabajo. El intérprete de Matiz se situará junto a ella y le traducirá en voz baja lo que digan los otros participantes. Es una interpretación simultánea susurrada y limitada a uno o como máximo dos participantes. El chuchotage es muy útil para visitas a instalaciones de todo tipo como fábricas y obras. También para demostraciones de productos. En reuniones de más de una hora es necesario que dos intérpretes hagan turnos. Este tipo de interpretación puede distraer a otros miembros de la reunión, al no estar el intérprete en una cabina insonorizada.
Interpretación de lengua de signos
Rompa las barreras que le impiden dialogar con las personas sordas con Matiz.
Interpretación bilateral
La más indicada para negociaciones delicadas y reuniones con mucho intercambio de información, es una variante de la interpretación consecutiva. En una reunión entre dos personas o grupos de personas, después de cada intervención el intérprete de Matiz traducirá lo que diga una de las partes a la lengua de la otra y viceversa, a partir de unas notas que habrá tomado durante la misma. Al igual que la interpretación consecutiva dobla el tiempo de las reuniones. En reuniones delicadas o tensas, da un tiempo extra a las partes para reflexionar, contribuyendo así a crear un ambiente más favorable a la negociación.
Interpretación bilateral telefónica
Olvídese de las barreras idiomáticas en sus conversaciones telefónicas, gracias a esta variante de la interpretación bilateral. Se utiliza en conversaciones telefónicas en las que se empleen dos idiomas. El intérprete de Matiz traducirá, después de cada una de sus intervenciones, lo que diga una de las partes a la lengua de la otra y viceversa.
Con Matiz todos hablamos el mismo idioma.






+34 968 52 15 52 Plaza de Castellini, 5, 30201 Cartagena, Murcia, España.